Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he anticipated possible questions

  • 1 adelantarse

    pron.v.
    1 to go forward, to go ahead (tomar la delantera; to improve.
    2 adelantarse a uno, to get ahead of someone, to outstrip somebody, to pass someone.
    3 adelantarse a algo, to anticipate something.
    * * *
    1 (ir delante) to go ahead
    2 (llegar temprano) to be early
    3 (anticiparse) to get ahead (a, of)
    4 (reloj) to gain, be fast
    * * *
    VPR
    1) (=avanzar) to go forward, move forward

    se adelantó para darle dos besosshe stepped o went o moved forward to kiss him

    2) (=ir por delante) to go ahead

    adelantarse en el marcador — (Dep) to go ahead

    3) (=anticiparse) [cosecha, primavera] to come early
    4)

    adelantarse a —

    a) [+ deseos, preguntas] to anticipate
    b) [+ persona] (=hacer antes) to get in before; (=dejar atrás) to get ahead of
    5) [reloj] to gain time
    * * *
    (v.) = out-think [outthink]
    Ex. Today's online information industry is playing a game of catch-up, and must out-think current market leaders in order to find profitable new markets.
    * * *
    (v.) = out-think [outthink]

    Ex: Today's online information industry is playing a game of catch-up, and must out-think current market leaders in order to find profitable new markets.

    * * *

    ■adelantarse verbo reflexivo
    1 (tomar la delantera) to go ahead: quería invitarle a cenar, pero Beatriz se me adelantó, I wanted to invite him to dinner but Beatriz got there first
    2 (un reloj) to gain, be fast
    3 (venir antes de lo esperado) to come early: este año la primavera se ha adelantado, spring has come early this year
    ' adelantarse' also found in these entries:
    Spanish:
    anticiparse
    - pisar
    - acontecimiento
    - adelantar
    - anticipar
    - avanzar
    - aventajar
    English:
    advance
    - gain
    - pre-empt
    - draw
    - forestall
    - get
    - pass
    * * *
    vpr
    1. [en el tiempo] to be early;
    [frío, verano] to arrive early;
    la reunión se ha adelantado una hora the meeting has been brought forward an hour;
    este año se ha adelantado la primavera spring has come early this year
    2. [en el espacio] to go on ahead;
    se adelantó unos pasos he went on a few steps ahead;
    me adelanto para comprar el pan I'll go on ahead and buy the bread
    3. [reloj] to gain;
    mi reloj se adelanta cinco minutos al día my watch is gaining five minutes a day
    4. [anticiparse]
    adelantarse a alguien to beat sb to it;
    se adelantó a mis deseos she anticipated my wishes;
    se adelantaron a la competencia they stole a march on their rivals;
    * * *
    v/r
    1 ( mover) move forward; (ir delante) go on ahead;
    se me adelantó she beat me to it, she got there first
    2 de estación, cosecha come early
    3 de reloj gain
    * * *
    vr
    1) : to advance, to get in front
    2)
    adelantarse a : to forestall, to preempt
    * * *
    adelantarse vb to gain

    Spanish-English dictionary > adelantarse

  • 2 мочь

    (см. также можно) can, may, be able
    Безусловно, без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...
    В самом деле, мы всегда можем... - In fact, we can always...
    В соответствии с данной интуитивной картиной мы можем... - In accordance with this intuitive picture, we may...
    В соответствии с данным результатом мы можем определить... -In accordance with this result, we may identify...
    Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...
    Выбирая подходящим образом х и у, мы можем (получить и т. п.)... - By suitable choice of x and у it is possible to...
    Выбирая подходящим способом х, мы можем... - By a suitable choice of x, we can...
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Его скорость может быть найдена подстановкой... - The velocity can be found by substituting (2.3) into (2.4).
    Если а - 1, мы можем это требование не налагать. - If а = 1 we may dispense with this condition. / If a = 1 we do not need to impose this condition.
    Если а = 1, то мы не можем налагать это условие. - If а = 1 we cannot impose this condition.
    Если а = 1, то мы не можем не наложить это требование. - If a = 1, this condition cannot be discarded.
    Зная это, мы можем... - Knowing this, we can...
    Используя настоящую технику, мы можем... - With the present technique, it is possible to...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Итак, мы не можем всегда... - So we cannot always...
    Могло бы показаться, что... - It might seem that...
    Может это быть сделано или нет, зависит от... - Whether or not this can be done in a given case depends on...
    Мы заключаем, что мы не можем... - We conclude that we cannot...
    Мы могли бы еще раньше вывести этот результат из... - We could have deduced this result from...
    Мы могли бы ожидать, что... (однако этого не произошло). - We might expect that...
    Мы могли бы продолжить развитие теории... - We could go on to develop a theory of...
    Мы могли бы также продолжить (наше исследование)... - We could also proceed by...
    Мы могли бы ожидать этого из... - This might have been anticipated from...
    Мы могли бы, к примеру (= например), решить, что... - We might, for example, decide that...
    Мы можем более ясно понять, что и как здесь применяется, рассматривая... - We may see more clearly what is involved here by...
    Мы можем взглянуть на это с другой стороны. (= Мы можем рассмотреть это другим способом. ) - We can look at this in another way.
    Мы можем доказать это без (особого) труда. - We can prove this without difficulty.
    Мы можем упомянуть лишь несколько из... - We can touch on only a few of the...
    Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...
    (= найти)... - We can never determine exactly...
    Наконец, мы можем доказать, что... - Finally, we can prove that...
    Некоторые из них могут быть не такими полезными как другие (= Часть их может оказаться не такими полезными как остальные), поскольку... - Some of these may not be as useful as others, because...
    Однако мы не можем это полностью игнорировать. - We cannot, however, ignore it completely.
    Очевидно, что мы можем... - It is plain that we can...
    Очевидно, что мы не можем просто... - It is obvious that we cannot simply...
    После всего этого, мы могли бы ожидать, что... - We would expect, after all, that...
    Таким образом, Смит смог заключить, что... - Smith was thus able to conclude that...
    Такое поведение не может быть объяснено (влиянием... и т. п.)... - This behavior cannot be explained by...
    Теперь мы можем найти некоторые дополнительные свойства... - We are now in a position to determine some further properties of...
    Теперь мы можем ответить на несколько вопросов, которые... - This puts us in a position to answer several questions which...
    Теперь мы уже не можем сказать, что... - We can no longer say that...
    Эта мера может быть построена тем же путем, что и в формуле (2). - The measure can be constructed in the same way as in (2).
    Эти мысли могли бы показаться весьма очевидными, однако... - These ideas might seem rather obvious, but...
    Это могло бы лишь значить, что... - This could only mean that...
    Это может быть еще более обобщено, если... - This can be further extended if...
    Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...
    Этот метод может оспариваться. - This method is open to argument.

    Русско-английский словарь научного общения > мочь

См. также в других словарях:

  • Niagara Falls — For other uses, see Niagara Falls (disambiguation). Niagara Falls A view of th …   Wikipedia

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • Life Sciences — ▪ 2009 Introduction Zoology       In 2008 several zoological studies provided new insights into how species life history traits (such as the timing of reproduction or the length of life of adult individuals) are derived in part as responses to… …   Universalium

  • biblical literature — Introduction       four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha.       The Old… …   Universalium

  • religion — religionless, adj. /ri lij euhn/, n. 1. a set of beliefs concerning the cause, nature, and purpose of the universe, esp. when considered as the creation of a superhuman agency or agencies, usually involving devotional and ritual observances, and… …   Universalium

  • Computers and Information Systems — ▪ 2009 Introduction Smartphone: The New Computer.       The market for the smartphone in reality a handheld computer for Web browsing, e mail, music, and video that was integrated with a cellular telephone continued to grow in 2008. According to… …   Universalium

  • Mathematics and Physical Sciences — ▪ 2003 Introduction Mathematics       Mathematics in 2002 was marked by two discoveries in number theory. The first may have practical implications; the second satisfied a 150 year old curiosity.       Computer scientist Manindra Agrawal of the… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»